ももたろう

未分類

お姉ちゃん、お菓子ちょーだい!

I will give you one if you say it in English.

いきなり、英語!?

英語版、『ももたろう』で、”○○ちょーだい”に近い表現を習ったから

使ってみたよ。習った英語は、使ってみると覚えられるらしい。

そうなんだ。

それで、お菓子くれるの?

”お菓子ちょーだい”を英語で言えたら、あげるよ

『ももたろう』

文・絵 いもとようこ

英訳:Soshi Uchida

あらすじ

『ももたろう』にヒントが書いてあるんだね

そうだよ。

どんな物語だったか覚えてる?

桃太郎が鬼をやっつける話だね。

そうだね。その鬼退治へ行く前

動物と出会う場面ににヒントがあるよ

Dog: “Momotaro, may I have a dumpling?”

Momotaro: I’ll give you one if you come with me to fight the monster.”

Dog: “Okay, I’ll come along.”

イヌ:”ももたろうさん、きびだんごを1つくださいな”

桃太郎:”鬼退治へ一緒に来てくれるなら、1つあげるよ。”

イヌ:”はい、一緒に行きますよ。”

この絵本で学べる事

1.”Momotaro, may I have a dumpling?

⇒「~をくださいな」という表現を学ぶことができる

2.”I will give you one if you come with me to fight the monster.” 

⇒時や条件を表す副詞節の中では、未来のことでも現在形を使うことを学ぶことができる

1.「~をくださいな」という表現を学ぶことができる

きびだんごを1つくださいな。

May I have a dumpling?の部分だね

そうだね。

“May I have ~?”で

~をくださいという意味になるよ

”ちょーだい”よりは丁寧な言い方になるかな

”ちょーだい”に近い表現はあるの?

”Can I have~?”を使うと

少しカジュアルな表現になるよ

そうなんだ!

お菓子ちょーだいは

Can I have your snack? だね

そうだね!

 

2.時や条件を表す副詞節の中では、未来のことでも現在形を使うことを学ぶことができる

桃太郎は、”一緒に来てくれるなら、きびだんごを1つあげるよ”と

言ったんでしょ?

”イヌが一緒に来ること”と

”桃太郎がイヌにきびだんごを1つあげること”は

どちらも”これから起こること”、未来形じゃないの?

英語の授業では、”時や条件を表す副詞節の中では未来のことでも現在形を使う”と習ったよ

時や条件を表す副詞節??

動きを表す文章のことだよ。

教科書には、”時や条件を表す副詞節”と書いてあるけれど

桃太郎はイヌに

”一緒に来てくれるのであれば、

(その後)きびだんごをあげる”と言ってるの

単純に”一緒に来てくれるのであれば”を1つ前の時制を使って

書いてるんだと思うよ

英語は、動詞を見ると

どういう順番で出来事が起きたのかがわかるんだね!

コメント